أيقونة كيكي

الوطن 24/ بقلم: نادية بوشولوش عمران

صادق مجنون

سألت كيكي، هل فعلا أشبه الروس.

أجابني بجدة قاطعة

لا لا

que va, te apareces una gitana

لا لا تشبهين الغجر.

وعندما رحل كيكي لغرناطة. وقفت مجددا، أمام المرآة، ألاحظ وأسجل وأفحص ملامحي بتدقيق. متسائلة هل فعلا في شبه من الغجر.

قلت المرآة

الغجر سمر، شعرهن طويل فاحم، وقدهن رائع. ولما لا

. لكن هنا صمعة الغجر في شبه الجزيرة الإبيرية لا ولا بد سمعة الغجري سيئة في أوربا بأكملها

. لكن

الغجر عراقة أصل وأسطورة لا تنتهي بكل حكاياتهم بكل لباسهم المختلف. وبطريقة عيشهم المتقلبة.

قال لي كيكي، وهو يدخن سيجارة الماربورو، وينفث الدخان، متأمل كأسه البلوري:

الغجر قوم لا يحبون العمل، لا يهتمون بالإتكيت، الغجر عشيرة يحبون الرقص والنصب، كلهم   igual..

يتشابهون، رقص igual. حفلات ورئيسهم يجري الإجرام في دمه.

الغجر قوم خادعون أضاف كيكي، هم قوم تبع لباسهم غريب وأكلهم يشبه أكل العرب. لهم لكنة و لغة خاصة .يعاتبون البايواا ،لا يحبوننا قوم مخادعون . ولا يعقدون سلاما مع أحد 

، الغجر يا غجرية، خناجرهم في أيديهم، يقتلون يغدرون. وأنت أكيد ستشبهين هؤلاء الغجر.

لكنك غجرية من الأسطورة لا تشبهين أيتها غجرية عرفتها في حانات غرناطه. ولا في إشبيلية

لا لا مستحيل أن تكوني غجرية، لكن في دمك العربي لربما إختلط يوما بدم غجري. لربما كان ذاك منذ ألف عام ونيف

هكذا قدر كيكي وقال وإستنتج وكل ما يقول كيكي، هو حقيقة لا أستطيع تكذيبه، يبهرني، يقنعني، حتى أن أشك في معلوماتي ويقيني

قال لي كيكي:

مرة وأنا أتجول بغرناطه مع خطيبتي، وبقرب الكنيسة في

al casco antiguo.

تقدمت منا غجرية، ومدت لخطيبتي يدها مخاطبة إياها هاتي يديك لأقرأ لك الكف، وبسداجة وضعت خطيبتي يدها في يد الغجرية حيث هاته الأخيرة قدمت لها ألأزير. لتبدأ طقوس شعوذتها وعملية النصب.

فقمت بإبعاد هاته الغجرية، هنا، لامتني الغجرية بأعلى صوتها

غاضبة مني تسبني قائلة

Que malo, qué malo qué malo.

لن أنسى تلك الغجرية، فقد كانت malo, النصب على خطيبتي حتى تسلب منها أوراق نقدية.

نفت ذخان السيجارة، وتجرع نخب الغجر من كأس نبيذه وإسترسل،

كنت أصغي، إلى كيكي باهتمام مبالغ، وكأن كيكي سحرني في مدينه الغريب

قال كيكي:

الغجر يا صديقتي مزعجون، في أوربا، لكنك أجمل غجرية شاهدتها في حياتي مختلفة عنهم كالورد الأحمر الناعم

hermosa,

eres para me el agua de la vida

Una dulce gitana,

noble y deferente

me ha roto mi corazón

Ahí gitana

Mi tierra. y mi bandera

Perdida dentro tu alma

El cielo azul, tus ojos diamantes

Perdido en ti, pedo el perdón

Mi corona, de mi alma,

mi gemela del corazón

Gitana

, de mi seño, sales de mi espejo todas las mañanas, con buen humor.

Amor, mi rosa, mi gitana vives en mi corazón.

ضحك كيكي، فكل ما يقوله كيكي، صدق وأنا صدقت كيكي، وكأس كيكي وسيجارة كيكي.

وكيكي، أكيد صادق مجنون.

صدقت كيكي وكذبت مرآتي ونفسي.

فكل ما يقوله كيكي صدق، في نظر كيك.